大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于神雕俠侶歌曲陳曉版的問題,于是小編就整理了3個相關(guān)介紹神雕俠侶歌曲陳曉版的解答,讓我們一起看看吧。求陳曉版神雕俠侶里的所有配樂,背景音樂,插曲,最好要完整的?陳曉版《神雕俠侶》主題曲《浩瀚…
大家好,今天小編關(guān)注到一個比較有意思的話題,就是關(guān)于中文歌曲日文翻唱的問題,于是小編就整理了4個相關(guān)介紹中文歌曲日文翻唱的解答,讓我們一起看看吧。
《花心》是翻唱的《花》 《閃著淚光的決定》是翻唱的《Tomorrow》 《紅日》是翻唱的《それが大事》 《人間》是翻唱的《清流》《盛夏的果實》是翻唱的《水色》 《千千闕歌》是翻唱的《夕焼けの歌》。
后來—未來へ 老男孩—ありがとう 很愛很愛你—長い間 月光—亜麻色の髪の乙女 盛夏的果實—水色 最初的夢想—銀の龍の背に乗って 飄雪—雪の華 小手拉大手—風(fēng)になる 玉置浩二和中島美雪的太多了,我懶得打字了嘻嘻,近幾年的也挺多,懶得聽。
1、《吻別》(英文版)——《Take Me to Your Heart》是前幾年非常流行的一首中文歌翻唱英文的歌曲,它是由丹麥4人男子組合Michael Learns To Rock(邁克爾學(xué)搖滾)改編翻唱,歌曲旋律優(yōu)美,瑯瑯上口,它的中文原版就是張學(xué)友的歌曲《吻別》。
2、《青花瓷》(英文版)——《Green Flower Porcelain》這首歌是由幾位巴西著名的音樂人根據(jù)《青花瓷》的旋律改編而成的歌曲,曲風(fēng)既保留了中國歌曲的委婉、悠揚,又融合了巴西爵士樂舞曲BOSSA NOVA(巴薩諾瓦)靈動的旋律和搖擺的節(jié)奏。
1、《吻別》(英文版)——《Take Me to Your Heart》是前幾年非常流行的一首中文歌翻唱英文的歌曲,它是由丹麥4人男子組合Michael Learns To Rock(邁克爾學(xué)搖滾)改編翻唱,歌曲旋律優(yōu)美,瑯瑯上口,它的中文原版就是張學(xué)友的歌曲《吻別》。
2、《青花瓷》(英文版)——《Green Flower Porcelain》這首歌是由幾位巴西著名的音樂人根據(jù)《青花瓷》的旋律改編而成的歌曲,曲風(fēng)既保留了中國歌曲的委婉、悠揚,又融合了巴西爵士樂舞曲BOSSA NOVA(巴薩諾瓦)靈動的旋律和搖擺的節(jié)奏。
3、《傳奇》(英文版)——《Fairy Tale》《Fairy Tale》由丹麥Michael Learns to rock樂隊創(chuàng)作,翻唱于經(jīng)典中文歌曲《傳奇》。邁克學(xué)搖滾《情歌傳奇》曲目之一。
4、《夜空中最亮的星》(英文版)——《If I Stay》5、《玫瑰玫瑰我愛你》(英文版)——《Rose Rose I Love You》《玫瑰玫瑰我愛你》是一首1940年上海灘銀嗓子姚莉演唱的經(jīng)典名曲,直到今天還被許多流行歌手所青睞。其實,早在1951年,美國歌星Frankie Laine就將其翻唱為膾炙人口的英語歌Rose, Rose, I love you,還在歌中保留了一句中文。有一點爵士,有一點復(fù)古,有一點好聽。
第一首、《行かないで》(玉置浩二),這首歌是日本版的《秋意濃》。張學(xué)友演唱的最受歡迎的日本歌曲之一,是電視劇《再見李香蘭》的主題曲。后來,它被改編成由香港歌手張學(xué)友演唱的廣東流行歌曲《李香蘭》。1993年,《李香蘭》用普通話歌詞改寫,命名為《秋意濃》。它被收錄在張學(xué)友的“吻別”專輯中,銷量和聲譽都很好。
第二首、《ハーフムーン·セレナーデ》(河合奈保子),李克勤最喜歡的歌曲是《月半小夜曲》,這是他與寶麗來唱片公司合作的最后一張專輯。這是日本巨星河合奈保子在20世紀(jì)80年代創(chuàng)作和演唱的翻拍本。
第三首、《未來へ》(Kiroro),《后來》是劉若英的經(jīng)典情歌,收錄在劉若英2000年發(fā)行的專輯《我等你》中,這首歌已經(jīng)成為劉若英的代表作之一。然而,這首歌不是中國原創(chuàng)歌曲。這首歌是日本女歌手基洛的《未來》的翻拍。當(dāng)然,這首日本歌曲也是Kiroro的代表作之一。
第四首、《ルージュ》(中島美雪),首歌是王菲的經(jīng)典歌曲《最易受傷的女人》(日文版),這首歌是王菲在20世紀(jì)70年代后期創(chuàng)作的作品《口紅》,作者是日本歌手中島美雪。王菲的專輯一發(fā)行就打破了市場,這張專輯的銷量突破了白金銷量。專輯《最易受傷的女人》席卷香港,贏得了各電視臺音樂大獎的金曲。
到此,以上就是小編對于中文歌曲日文翻唱的問題就介紹到這了,希望介紹關(guān)于中文歌曲日文翻唱的4點解答對大家有用。